Tinggi di-sigai, bĕsar di-tĕbang

If it’s high, take a ladder ...
Zirafah (Giraffa sp.) di Zoo Negara Malaysia.

Tinggi di-sigai, bĕsar di-tĕbang (R-1,M-3)
If it’s high, take a ladder: if it’s big, cut it down.
[Google Translate: English to Chinese (Simplified) translation]
Rúguǒ tā de gāo, yī tī: Rúguǒ tā de dà, jiǎn xiàlái.
如果它的高,一梯:如果它的大,剪下来。

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Menyesuaikan diri dengan keadaan”.

Pantun menarik menggunakan tinggi sebagai pembayang – dipetik dari Kurik Kundi Merah Saga, Dewan Bahasa dan Pustaka

Buah pupur di tebing tinggi,
Buah kandis masak putih;
Kalau nak ukur sama tinggi,
Kalau nak banding sama putih.

Sudah tinggi di-julang pula

Giraffe - Tallest land animal
Zirafah (Giraffa camelopardalis), haiwan tertinggi, di Zoo Negara, Malaysia.

Sudah tinggi di-julang pula. (R-1,M-88)
What was high already is raised aloft.

Giraffe - Tallest land animal
Juga Zirafah (Giraffa camelopardalis), haiwan tertinggi, di Zoo Negara, Malaysia.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Sudah tinggi pangkat dipermuliakan pula”.