Kuching bĕrtandok

When cats have horns
Kucing yang tidak henti-henti mengiau meminta makanan.

Kuching bĕrtandok (R-1,M-166)
When cats have horns.
[Google Translate: English to Chinese (Simplified) translation]
Dāng māo yǒu jiǎo.
当猫有角。

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Mengharapkan sesuatu yang tak mungkin”.

Pantun menarik menggunakan tanduk sebagai pembayang – dipetik dari Kurik Kundi Merah Saga, Dewan Bahasa dan Pustaka

Mati tanduk si kambing jati,
Mati terselit di celah pandan;
Baru sekarang berjumpa di hati,
Seperti berjumpa muka dan badan.

Tĕgak mĕninjau jarah, dudok mĕraut ranjau

DSC04749
Tegak berbaris Angkatan Tentera Malaysia.

Tĕgak mĕninjau jarah, dudok mĕraut ranjau (R-1,M-149)
When standing up, he is on the lookout for the foe: when seated, he trims stakes for use as caltrops.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Selalu bekerja tidak berhenti-henti”.

Pantun menarik menggunakan tegak sebagai pembayang – dipetik dari Kurik Kundi Merah Saga, Dewan Bahasa dan Pustaka

Tegak jalan ke pekan Meranti,
Letak pitis di punca kain;
Kalau sebulan dapat dinanti,
Kalau setahun baik dicari lain.

Jual sutĕra bĕli mastuli

DSC05315
Kain samping tenunan.

Jual sutĕra bĕli mastuli (R-1,M-31)
To sell common silk and buy mastuli
Mastuli, a cloth fabric of heavy silk, made of silk of several strands and thus very strong and durable.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Dapat ganti yang lebih berharga lagi. mastuli = kain tebal yang amat mahal harganya”.

Pantun menarik menggunakan mastuli sebagai pembayang – dipetik dari Kurik Kundi Merah Saga, Dewan Bahasa dan Pustaka

Mastuli benang mastuli,
Anak patu dikasi makan;
Teguh-teguh memegang janji,
Seperti paku lantak di papan.