Sĕpĕrti ayam kuis pagi makan pagi, kuis pĕtang makan pĕtang

DSC06511
Ayam betina.

Sĕpĕrti ayam kuis pagi makan pagi, kuis pĕtang makan pĕtang (R-1,M-100)
Like a fowl which eats in the morning what it scratches up in the morning, and eats in the afternoon what it scratches up in the afternoon.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Hidup melarat: kerja pagi-pagi untuk makan pagi, kerja petang untuk makan petang”.

Pantun menarik menggunakan ayam sebagai pembayang – dipetik dari Kurik Kundi Merah Saga, Dewan Bahasa dan Pustaka

Sana ayam sini ayam,
Tempat mana nak jemur padi;
Sana buaian sini buaian,
Tempat mana nak letak hati.

Advertisements

Mĕnggĕlinjang bagai kambing bĕrulat

DSC07152
Seekor kambing.

Mĕnggĕlinjang bagai kambing bĕrulat (R-1,M-76)
Squirming like a goat with a maggoty sore.
[Google Translate: English to Chinese (Simplified) translation]
Niǔ dòng jiù xiàng yīgè qū téngtòng shānyáng.
扭动就像一个蛆疼痛山羊。

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Sebagai kanak-kanak tingkah lakunya. gelinjang = mendompak-dompak”.

Pantun menarik menggunakan ulat sebagai pembayang – dipetik dari Kurik Kundi Merah Saga, Dewan Bahasa dan Pustaka

Apa guna padi hampa,
Padi hampa dimakan ulat;
Apa kurang kepada hamba,
Kapal di laut gedung di darat.

Bĕrapa sakit mata mĕmandang, sakit lagi bahu mĕmikul

DSC01043
Sepasang mata anak kecil.

Bĕrapa sakit mata mĕmandang, sakit lagi bahu mĕmikul (R-1,M-211)
It may pain the eye that sees it, but it pains even more the shoulder that bears it.
[Google Translate: English to Chinese (Simplified) translation]
Tā kěnéng téngtòng yǎnjīng néng kànjiàn tā, dàn tā gèng tòngkǔ de jiānbǎng chéngdān le.
它可能疼痛眼睛能看见它,但它更痛苦的肩膀承担了。

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Berapa susah kita melihat kesusahan orang lain, terlebih susah juga orang yang menderita kesusahan itu”.

Pantun menarik menggunakan mata sebagai pembayang – dipetik dari Kurik Kundi Merah Saga, Dewan Bahasa dan Pustaka

Macam mana mata nak tidur,
Daun pauh jatuh melayang;
Macam mana mata nak tidur,
Dari jauh nampak bebayang.