Satu sangkar dua burong

Asian Fairy-bluebird - Male (Irena puella)
Burung Asian Fairy-bluebird – Jantan (Irena puella) di Zoo Melaka, Malaysia.

Satu sangkar dua burong (R-1,M-182)
Two birds in the same cage.
Quoted especially to illustrate the feelings of a woman when her husband takes a second wife and she becomes bĕrmadu

[Google Translate: English to Chinese (Simplified) translation]
Liǎng gè zài tóngyī lóngzhōngniǎo.
两个在同一笼中鸟。

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Dua orang perempuan yang menyukai seorang lelaki”.

Pantun menarik berkaitan kehidupan bermadu – dipetik dari Kurik Kundi Merah Saga, Dewan Bahasa dan Pustaka

Daun mengkudu buah kandis
Buah datang dari Daik
Makan madu rasanya manis
Hidup bermadu rasanya pahit

Tinggalkan Jawapan

Masukkan butiran anda dibawah atau klik ikon untuk log masuk akaun:

WordPress.com Logo

Anda sedang menulis komen melalui akaun WordPress.com anda. Log Out /  Tukar )

Google photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Google anda. Log Out /  Tukar )

Twitter picture

Anda sedang menulis komen melalui akaun Twitter anda. Log Out /  Tukar )

Facebook photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Facebook anda. Log Out /  Tukar )

Connecting to %s