Lidah-nya tidak bĕrtulang

African Lion (Panthera leo leo)
Singa Afrika Jantan (Panthera leo leo) sedang minum air di Zoo Negara Malaysia.

Lidah-nya tidak bĕrtulang. (R-1,M-216)
His tongue has no bone in it.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Mudah berjanji tetapi mudah pula mengubah janjinya itu”.

Advertisements

Sa-ekur ular mĕnyusup akar tak hilang bisa-nya juga

Anaconda (Eunectes murinus)
Ular Anaconda (Eunectes murinus) di Zoo Melaka.

Sa-ekur ular mĕnyusup akar tak hilang bisa-nya juga. (R-1,M-124)
If a snake crawls under a root, its venom still will not dissappear.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Orang besar yang merendahkan diri tidak akan jatuh martabatnya”.

Sĕpĕrti tĕbuan di-dalam tukil

Hornet
Seekor tebuan.

Sĕpĕrti tĕbuan di-dalam tukil. (R-1,M-82)
Like a hornet trapped in a bamboo-vessel.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Gema suara yang kurang jelas hujung pangkalnya”.

Di-banding tak bĕrtukar, di-ukur sama tinggi

Spotted Dove (Streptopelia chinensis) in love!
Dua ekor burung Merbuk (Spotted Doves – Streptopelia chinensis) yang saling menyayangi di Zoo Melaka.

Di-banding tak bĕrtukar, di-ukur sama tinggi. (R-1,M-221)
Compare them, there’s no difference: measure them, they’re the same height.

Takrifan bidal adalah “Pasangan yang sama sepadan”.

Bagai anak dara mabok andam

Desi
Dua jelitawan di Hyderabad, India. Foto ehsan petrakhus light.

Bagai anak dara mabok andam. (R-1,M-186)
Like a maiden overcome by the dressing of her hair (for her wedding).

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Lemah dan lesu tanpa penyakit. andam = anak rambut di dahi”.

Sĕpĕrti anjing mĕlĕntang dĕnai

DSC02401
Anjing terbiar.

Sĕpĕrti anjing mĕlĕntang dĕnai. (R-1,M-225)
Like a dog crossing the track of game.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Sangat gembira”.

Takrifan “denai” mengikut Kamus Dewan Edisi Empat (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “bekas jejak binatang di hutan (semak, belukar, dll)”.