Kura-kura di-kaki di-tinggalkan, pĕnyu di-pantai di-kĕjar

DSC02025
Kura-kura di Zoo Negara Malaysia.

Kura-kura di-kaki di-tinggalkan, pĕnyu di-pantai di-kĕjar. (R-1,M-20)
To leave the tortoise at your feet and hunt the turtle on the sea-shore.
[Google Translate: English to Chinese (Simplified) translation]
Líkāi nǐ de jiǎo hé hēng tè zài hǎibiān de guī guī
离开你的脚和亨特在海边的龟龟

Aquaria - Turtle
Penyu di Aquaria, Kuala Lumpur. Foto ihsan petrakhus light.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan
Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Kerana mengharapkan keuntungan yang besar tetapi belum tentu diperoleh, keuntungan yang kecil tetapi sudah pasti, dilepaskan“.

Pipit tuli makan bĕrhujan, tak halau padi habis, nak halau kain basah

Straw-headed Bulbul (Pycnonotus zeylanicus)
Burung Bulbul (Pycnonotus zeylanicus) di Taman Burung Kuala Lumpur.

Pipit tuli makan bĕrhujan, tak balau padi habis, nak halau kain basah. (R-1,M-18)
The rice-eating finch is eating your padi out there in the rain: if you don’t drive it away, that’s the end of your padi: if you do drive it away, you’ll get a wetting.

Sedang mencari burung pipit!

Takrifan “pipit” mengikut Kamus Dewan Edisi Empat (terbitan Dewan
Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “sejenis burung kecil, mentua pelanduk, Motacilla cinerea melanope“.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan
Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Serba salah jika berurusan dengan orang yang degil: jika dibiarkan jadi rosak, jika ditegur tiada diikuti; serba salah di dalam sesuatu pekerjaan yang sulit, dikerjakan berbahaya, tak dikerjakan berbahaya“.

Sudah tĕrang lagi bĕrsuloh

DSC03385
Lampu menerangi jalan.

Sudah tĕrang lagi bĕrsuloh. (R-1,M-17)
It’s not only daylight but he carries a torch as well.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Perbuatan yang pandir, bertanya tentang sesuatu yang sudah diketahui; mensia-siakan tenaga dan wang“.

Bĕrhakim kapada bĕrok

Chimpanzee (Pan troglodytes)
Chimpanzee (Pan troglodytes) di Zoo Negara Malaysia.

Bĕrhakim kapada bĕrok. (R-1,M-133)
To go to the monkey for justice.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan
Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Minta pertimbangan (keadilan dan sebagainya) kepada orang yang tamak, nescaya akan merugi“.

Sa-ekor kuman di-bĕnua China dapat di-lihat-nya, gajah bĕrtenggek di-batang hidong-nya tak sĕdar

Made in Thailand
Kemeja T Thailand dijual di pekan Rantau Panjang, Kelantan.

Sa-ekor kuman di-bĕnua China dapat di-lihat-nya, gajah bĕrtenggek di-batang hidong-nya tak sĕdar. (R-1,M-144)
They can see a mite in far away China, but an elephant sitting on their own nose escapes their notice.

Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan
Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Kesalahan orang lain, biar pun kecil, tampak; tetapi kesalahan sendiri tidak disedari“.