Sepasang mata anak kecil. Bĕrapa sakit mata mĕmandang, sakit lagi bahu mĕmikul (R-1,M-211)It may pain the eye that sees it, but it pains even more the shoulder that bears it.[Google Translate: English to Chinese (Simplified) translation]Tā kěnéng téngtòng yǎnjīng néng kànjiàn tā, dàn tā gèng tòngkǔ de jiānbǎng chéngdān le.它可能疼痛眼睛能看见它,但它更痛苦的肩膀承担了。 Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa [...]
Arkib bagi Kategori ‘Mata’
13 Apr
Siapa chĕpat boleh dulu, siapa kĕmudian puteh mata
FORMULA 1 Petronas Malaysian Grand Prix 2011 di Litar Antarabangsa Sepang. Siapa chĕpat boleh dulu, siapa kĕmudian puteh mata (R-1,M-76)He who is quick gets what he wants, he who comes after is made to look a fool. Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Orang yang cepatlah yang [...]
23 Mac
Di-pandang dĕkat, di-chapai tak boleh
Anak-anak sedang memerhatikan proses menghias kek dengan penuh kesabaran. Di-pandang dĕkat, di-chapai tak boleh (R-1,M-198)It looks near but it’s out of reach.[Google Translate: English to Chinese (Simplified) translation]Tā kàn qǐlái jiējìn, dàn tā de yáo bùkě jí.它看起来接近,但它的遥不可及。 Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Sesuatu yang kita inginkan [...]






Komen Terbaru!