Arkib bagi Bulan Oktober 2009

Kura-kura di-kaki di-tinggalkan, pĕnyu di-pantai di-kĕjar

Kura-kura di Zoo Negara Malaysia. Kura-kura di-kaki di-tinggalkan, pĕnyu di-pantai di-kĕjar. (R-1,M-20)To leave the tortoise at your feet and hunt the turtle on the sea-shore.[Google Translate: English to Chinese (Simplified) translation]Líkāi nǐ de jiǎo hé hēng tè zài hǎibiān de guī guī离开你的脚和亨特在海边的龟龟 Penyu di Aquaria, Kuala Lumpur. Foto ihsan petrakhus light. Takrifan bidal mengikut Kamus [...]

Continue reading »

Pipit tuli makan bĕrhujan, tak halau padi habis, nak halau kain basah

Burung Bulbul (Pycnonotus zeylanicus) di Taman Burung Kuala Lumpur. Pipit tuli makan bĕrhujan, tak balau padi habis, nak halau kain basah. (R-1,M-18)The rice-eating finch is eating your padi out there in the rain: if you don’t drive it away, that’s the end of your padi: if you do drive it away, you’ll get a wetting. [...]

Continue reading »

Sudah tĕrang lagi bĕrsuloh

Lampu menerangi jalan. Sudah tĕrang lagi bĕrsuloh. (R-1,M-17)It’s not only daylight but he carries a torch as well. Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Perbuatan yang pandir, bertanya tentang sesuatu yang sudah diketahui; mensia-siakan tenaga dan wang“.

Continue reading »

Hari tidak siang sahaja

Menara Petronas di waktu malam. Hari tidak siang sahaja. (R-1,M-135) There is night as well as day. Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Tidak selamanya senang terus-menerus“.

Continue reading »

Bĕrhakim kapada bĕrok

Chimpanzee (Pan troglodytes) di Zoo Negara Malaysia. Bĕrhakim kapada bĕrok. (R-1,M-133) To go to the monkey for justice. Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Minta pertimbangan (keadilan dan sebagainya) kepada orang yang tamak, nescaya akan merugi“.

Continue reading »

Bagaimana chetak, bagitu-lah kueh-nya

Kuih Kek. Bagaimana chetak, bagitu-lah kueh-nya. (R-1,M-132)As is the mould, so will the cake be. Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Anak menurut baka bapanya; sesuatu itu menurut asalnya”.

Continue reading »

Sĕpĕrti unta mĕnyĕrahkan diri

Unta (Camelus dromedarius) di Zoo Negara, Malaysia. Sĕpĕrti unta mĕnyĕrahkan diri. (R-1,M-125)As the camel surrenders himself (to his rider). Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Menyerah dan menurut”.

Continue reading »

Sa-ekor kuman di-bĕnua China dapat di-lihat-nya, gajah bĕrtenggek di-batang hidong-nya tak sĕdar

Kemeja T Thailand dijual di pekan Rantau Panjang, Kelantan. Sa-ekor kuman di-bĕnua China dapat di-lihat-nya, gajah bĕrtenggek di-batang hidong-nya tak sĕdar. (R-1,M-144)They can see a mite in far away China, but an elephant sitting on their own nose escapes their notice. Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah [...]

Continue reading »

Mĕnchongak rupa kĕrbau jantan kĕmudian

Seladang India (Indian Gaur Bos gaurus) di Zoo Negara Malaysia. Mĕnchongak rupa kĕrbau jantan kĕmudian. (R-1,M-122)Sniffing the air like a bull-buffalo behind the herd. Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Lelaki yang berjalan dengan cemburu di belakang isterinya“.

Continue reading »

Ikat boleh di-ubah, takok bagaimana mĕngubah-nya?

Simpulan tali. Ikat boleh di-ubah, takok bagaimana mĕngubah-nya? (R-1,M-121)A fastening can be altered, but when a notch has been made how are you going to alter that? Takrifan bidal mengikut Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia) adalah “Perangai yang sudah jadi tabiat sukar sekali mengubahnya“.

Continue reading »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.